Idioma

viernes 21 de febrero 2014
Día Internacional de la Lengua Materna.
Tormenta de Twitter para el reconocimiento de Los derechos educativos y lingüístico. Todos usar hashtag: #DiaLenguasIndigenas
| Chile | English | Alemania |

INVITACION
Te invitamos a hacer sentir este 21 de Febrero nuestra voz en la red global y a llenar Twitter con las hermosas voces de nuestras leguas indígenas. Participa de la Tormenta de Twitter 21 Febrero, Día Internacional de la Lengua Materna. Con su apoyo lograremos que el Estado de Chile declare las lenguas originarias como lenguas nacionales, oficiales en sus respectivos territorios y válidas al igual que el castellano para los trámites y usos públicos. Queremos que Twitter y todas las redes sociales se llenen de contenidos en las lenguas de los pueblos indígenas no solo para mostrar que siguen vivas y que están presentes en estas nuevas plataformas también para cumplir los siguientes objetivos.

a. Demandar la ley de Derechos Lingüísticos a las nuevas autoridades del gobierno de Bachelet

b. Compartir link de materiales en lenguas indígenas y direcciones de instituciones y colectivos que producen programas de revitalización de las lenguas indígenas

c. Difundir las lenguas indígenas vía twitter y llegar a ser tendencia nacional (trend topics)

CÓMO PARTICIPAR
Envía tus twits a direcciones estratégica: gobierno, a personalidades , dirigentes, líderes del movimiento estudiantil, a tus seguidores , amigos. Adjuntamos un listado de direcciones de twitter. Por ejemplo Tuitea al futuro Secretario General de Gobierno los mensajes siguientes: Tuitea usando el hashtag: #DiaLenguasIndigenas

FRASES PARA TIUTEAR

Demandamos LEY DE DERECHOS LINGUISTICOS para todos los Pueblos originarios de Chile

– Por el reconocimiento de las lenguas originarias de Chile como lenguas nacionales y oficiales en sus territorios

Demandamos la creación del instituto de las lenguas indígenas de Chile que se encargue de una nueva política de lenguas que no discrimine las originarias

– Educación de calidad y que sea bilingüe en lenguas originarias para todos los niños indígenas

Educación intercultural para todos los chilenos para que aprenda sobre los conocimientos y aportes de los pueblos indígenas a Chile y a la Humanidad

– Todas y todos los niños indígenas tienen el derecho a aprender la lengua y cultura de sus padres y comunidad

– Respeto a los derechos de los niños indígenas y no más violencia contra ellos

Demandamos proyecto de ley que cree academias de Lenguas indígenas como entidades
públicas con financiamiento del estado

Pedimos aumento del financiamiento del Programa de Educación Intercultural Bilingüe
conforme a la matrícula de niños indígenas

– Nuestras lenguas maternas contienen los conocimientos, valores y experiencias milenarias
que aportan a Chile y a la humanidad

Usar hashtag;
#DiaLenguasIndigenas
#Mapuche
#Chile

Direcciones para envío de twitter;

Prensa Michelle Bachelet——————————– @PrensaMichelle

Gabriel Boric  Diputado Magallanes ——————- @gabrielboric
Karol Cariola Diputada, Recoleta e Independencia — @Karolcariola
Giorgio Jackson Diputado Santiago Centro ———– @GiorgioJackson
Francisco Figueroa  Ex Vice-pdte Fech —————- @panchofigueroa
Moises Paredes  (Ex?) Vocero CONES —————– @MoisesParedesR
Bárbara Brito Dirigente estudiantil PTR ————— @Barbara__Brito
Eloisa González Ex Vocera ACES ———————– @_EloisaGonzalez

Expresidenciables

MEO Pro————————————————— @marcoporchile
Roxana Miranda: Igual ———————————- @RoxanaEsPueblo
Andres Velazco: Indep. ———————————- @AndresVelasco
José Antonio Gómez: Radical ————————— @jagomez

Gabinete Designado

Ximena Rincón ——————————————- @ximerincon
Heraldo Muñoz:  RREE ——————————— @HeraldoMunoz
Álvaro Elizalde: Sec.Gral. Gob ————————- @alvaroelizalde
José Antonio Gómez : Justicia ————————- @jagomez
Alberto Undurraga : MOP —————————— @aundurragav
Natalia Riffo : Deporte ———————————- @nataliariffo

Comando Bachelet:

Domingo Namuncura———————————— @dgonamuncura
Antonia Urrejola—————————————— @totonia68
Claudia Paillalef (Consejera CONADI)—————– @cpailalef
María Hueichaqueo ————————————– @MHueichaqueo
Francisco Huenchumilla——————————— @fhuenchumilla
Mauricio Llaitul —————————————— @MauricioLlaitul
Fermin Levio Sec. Ind. PPD. —————————- @fhrmin

Partido Socialista Chile:

Osvaldo Andrade  Presidente ————————— Nielay twitter
Isabel Allende Vicepresidenta————————— @iallendebussi
Álvaro Elizalde Sec. Gral——————————— @alvaroelizalde
Pedro Muñoz Senador Magallanes———————- @SenadorMunoz

Fulvio Rossi Senador Tarapacá/Arica-Parinacota—– @FulvioRossi
C Alfonso de Urresti Diputado D 53——————— @adeurresti
Fidel Espinoza Diputado D 56 ————————— @fideldiputado
Manuel Monsalve Diputado D 46 ———————– @InfoDipMonsalve
Carlos Montes Diputado D26 —————————- @carlosmontestwt
Clemira Pacheco Dipatada D45 ————————– @clemirapachecor
Marcelo Schilling Diputado D12 ————————- @dip_schilling
Juan Luis Castro Diputado D32 ————————– @QuieroRancagua
Luis Lemus  Diputado D9 ——————————— @lemusdiputado
Alejandro Navarro Senador ——————————- @senadornavarro

Partido Comunista Chile

Diputados————————————————— @Diputados_PC
Camila Vallejo Diputada, La Florida ——————— @camila_vallejo
Oficina Prensa PC —————————————— @oficinaprensapc
Macarena Benitez Encargada Prensa Pc—————– @maca_benitez
Guillermo Tellier  Presidente —————————– @gteillier /@G_Teillier
Lautaro Carmona Diputado y Sec. Gral—————— @lautarocarmona
Lorena Pizarro Pdta. AFDD y encargada DDHH PC — @LorenaPizarroS
Hugo Gutierrez Diputado y DDHH PC —————— @Hugo_Gutierrez_

Partido DC- ————————————————- @PDC_Chile

Ignacio Walker Pdte. DC y Senador ———————- @ignaciowalker
Matias Walker Diputado———————————– @matiaswalkerp
René Saffirio Diputado IX Reg.————————— @renesaffirio
Jorge Pizarro Senador ————————————- @pizarrosenador
Soledad Alvear Senadora———————————- @soledadalvear
Andrés Zaldívar Senador ——————————— @andreszaldivarl
Hosain Sabag Senador———————————— @SenadorSabag
Patricio Walker Senador———————————- @patriciowalker

PPD———————————————————- @PPD_Chile

Jaime Quintana  Pdte PPD/ Senador ——————- @senadorquintana
Felipe Harboe Vicepdte/ Senador ———————– @felipeharboe
Rodrigo Paillalef    Secretaría Indígena—————— @RodrigPaillalef
Ricardo Lagos Weber Senador—————————- @lagosweber
Guido Girardi Senador ———————————— @guidogirardi
Eugenio Tuma Senador Araucanía Sur—————— @SenadorTuma

Partido Radical Chile ————————————– @PRSDChile
Marcos Espinosa Diputado——————————– @dipu_mespinosa
Alberto Robles Diputado———————————– @diputadorobles

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA DE LA CAMPAÑA

¿Por qué se celebra el Día Internacional de la lengua materna?
Día Internacional de la Lengua Materna. Este día fue instaurado por la UNESCO en 1999 para conmemorar el asesinato de los jóvenes Abul Barkat, Rafiquddin Ahmed y Shafiur Rahman, quienes el 21 de febrero de 1952 murieron baleados por la policía en una manifestación que demandaba el reconocimiento del idioma Bangla, como una de las lenguas oficiales de Pakistán

¿Desde cuándo se celebra en Chile?
En el Segundo Congreso de las lenguas Indígenas de Chile , 2011 se tomó como resolución celebrar esta fecha con el propósito de visibilizar las lenguas maternas originarias en los diferentes territorios y en la sociedad chilena en su conjunto, dar a conocer las demandas y los avances del proceso de revitalización de las lenguas

 ¿Qué significa la lengua materna?
La lengua materna es la primera lengua que aprendemos en el núcleo familiar, en ella aprehendemos el mundo, damos existencia a las cosas, manifestamos los sentimientos; por lo mismo, sin la lengua materna no hay aprendizaje. En la lengua materna se mantiene viva la historia, los conocimientos, valores, la visión de mundo, la cultura en general. En el caso de los pueblos originarios, nuestras lenguas maternas son lenguas en resistencias que están vivas en la memoria de nuestros mayores, abuelos, sabias y sabios. La mayoría de los jóvenes y niños han sido castellanizados  por la política del Estado que ha desplazado las lenguas maternas originarias y hablan el castellano como lengua materna. No obstante, los pueblos indígenas se han propuesto recuperar sus respectivas lenguas maternas originarias demandando su enseñanza para las nuevas generaciones. Todos, nuestras niñas y niños  tienen el derecho de aprender la lengua materna de sus padres y comunidades, derecho que esta garantizado por la ratificación del Convenio 169 de la OIT, en la Convención de los Derechos de las niñas y niños, y también está reconocido en la Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos Indígenas. Los derechos a la Autonomía y a la Autodeterminación requieren del uso y conocimiento pleno de nuestras lenguas maternas originarias.

 ¿Cuántas lenguas maternas originarias hay en chile?
Según el censo 2012[1] la cantidad de población indígena en Chile alcanza al 1.842.607 representando un 11.1% de la población total. En esta cifra se incluyen los pueblos Aymara, Quechua, Diaguitas, Likanantay, Rapanui, Mapuche, Kawescar, Yagan y Selknam. a su vez la población mapuche se conforma de 1.508.722 personas, el 9,9 % del total de la población chilena (16.634.603, población total) Esta cifra es considerablemente mayor a la obtenida en el censo del año 2002 donde la población indígena alcanzó a un total de 692.192. Posiblemente, la diferencia se deba al tipo de pregunta empleada, en el censo de 2002 se preguntó por la pertenencia a un pueblo indígena, mientras que en el censo reciente se consideraron dos preguntas en las que combinan criterios autoadcripción y de pertenencia.

Respecto a las lenguas indígenas, no todos los pueblos tienen lenguas vivas. Hay cuatro lenguas más vitales que son la lengua aymara, rapanui, mapudungun y Quechua. Las lenguas selknam, yagan, y kaqweqar ya casi no tienen hablantes, aun cuando cuentan con registro de su gramática en estudios realizado por etnografos y lingüístas. Las otras lenguas que existieron en el territorio nacional son el chango, la lengua likan antay, el diaguitay chono) [2] su desaparición se debe a diversas razones como la colonización de sus territorios, la intervención de las misiones y la castellanización forzada; también ha afectado racismo presente en la sociedad chilena y  La falta de una política lingüística destinada a la valoración, cultivo y rescate de las lenguas y culturas. Hay que considerar que las lenguas indígenas recién fueron consideradas formalmente por la institucional chilena con Ley Indígena en 1993, antes no hubo acciones estatales destinadas a su uso y conservación.

Respecto al uso del mapudungun, el censo 2012 registra un total 114.988 personas que declara hablar la lengua mapudungun de un total de 1.407.141 autoidentificados como mapuche de cinco años y más, cifra que representa el 8,2 %. También se observa, que hay más niños hablantes de mapudungun de 5 a 14 años  que adolescentes,  cifra que alcanza a un porcentaje de 7,3 %. En cambio,  el número de hablantes disminuye entre 14 a 19 años alcanzando a un 5 %, y vuelve a subir a 5,7% de 20 a 24 años.  Los datos confirman la tendencia a la pérdida del idioma. Anteriormente, la encuesta CASEN 2009, sostuvo que el 12 % de la gente mapuche hablaba su lengua, hoy el censo dice es el 8,2 %. Sin embargo, el dato sobre el aumento de niños hablantes por sobre los adolescentes no es menor, rompe la tendencia a la disminución de hablantes en las nuevas generaciones, al contrario crece a 2,3 respecto a los adolescentes. Las razones de este aumento pueden ser diversas, entre otras,  que hay mayor lealtad lingüística entre los abuelos y padres que enseñan el idioma a sus hijos y nietos, o también pude ser por influencia de la enseñanza de la lengua indígenas en algunas escuelas. La cifra referida a los adolescentes, también puede tener  distintas interpretaciones; tales como, la adolescencia conlleva una crisis identitaria que se expresa en el bajo  porcentaje de hablantes, u otras. El siguiente gráfico resume los datos aquí presentados.

La tendencia al desplazamiento del mapudungun por el castellano no ha variado, por lo mismo ha sido catalogada como una lengua en retroceso (Gundermann et al,  2009) a pesar de los esfuerzos por su enseñanza y revitalización.  No obstante, lo que mejor la caracteriza es su condición de lengua en resistencia, porque ha sobrevivido, pese a todos los esfuerzos de la castellanización, está presente en algunas familias y en contextos íntimos, usada en las prácticas culturales tradicionales, como en las ceremonias de ngillatun ‘agradecimiento y ruego a la naturaleza’, machitun ‘ceremonia de sanación’ etc.

¿Qué son los Derechos Lingüísticos?
Son derechos colectivos porque se ejercen en un grupo (familia, comunidad, pueblos) y son individuales porque lo ejercen las personas hablantes de sus respectivas lenguas. Comprenden: a.    El derecho a  comunicarse en la lengua de la que se es hablante, sin restricciones en el ámbito público o privado, en forma oral y/o escrita, en todas sus actividades sociales, económicas, políticas, culturales, religiosas y en procedimientos judiciales y administrativos,  y cualesquiera otras.

b.    El derecho de los descendientes de un pueblo indígena a aprender, heredar y promover la lengua de sus padres, abuelos o antepasados pertenecientes al pueblo indígena del país, cualquiera sea.

c.    El derecho a conservar y a proteger los nombres de personas y lugares en lenguas indígenas, y, en general, los nombres propios en esas lenguas, la protección de las denominaciones,  el derecho a conservar el nombre cultural, patrimonial, de los conocimientos tradicionales y de significado de los espacios y territorios.

d.    El derecho a la no discriminación por razones lingüísticas en áreas como el trabajo, la seguridad social, la salud, la vida familiar, la educación, la vida cultural y la libertad de expresión;

e.    El derecho de los pueblos, comunidades y personas,  hablantes de sus lenguas,  a participar en  y a representar sus lenguas, culturas y pueblos ante cualquier órgano del Estado, sea organismo de carácter público o privado.


[1] Los datos del CENSO 2012 fueron sacados de la página del Instituto  Nacional de Estadística debido a una auditoría interna del proyecto dado a múltiples cuestionamientos por la calidad de los datos. http://www.censo.cl/

[2] Estado actual de las lenguas aborígenes de Chile. Gilberto Sánchez C, en
www.facso.uchile.cl/publicaciones/sitios/lenguas/estadolg.htm

Short URL : http://wp.me/P2RtHH-O